Новость "Процесс локализации Blade and Soul требует тонкого подхода" на L2DB.ru http://bladeandsoul-lib.com/rss/news/71 ru

 

Чем ближе подходит конец года, тем больше всего интересного происходит в BnS. Для корейской версии вышло уже несколько крупных обновлений, с которыми в MMORPG появились новый класс и игровые зоны. 

Что касается процесса локализации для западной аудитории, то он требует не только перевод текста и записи диалогов. Стиль геймплея в разных культурах сильно отличается. А это означает, что то, что корейские игроки считают хорошо сбалансированным и забавным необязательно будет таковым для европейских и американских геймеров. В связи с этим, команде локализаторов предстоит решить непростую задачу по адаптации игрового мира под западного игрока, не теряя, при этом, тонких азиатских особенностей игры. 

Команда разработчиков NCSOFT West тесно работает с командой Team Bloodlust, чтобы обеспечить наилучшее качество продукта по ту сторону океана. Blade & Soul в скором времени предстанет в новом свете. Одной из главных целей локализаторов - представить игру в новом году во всей ее красоте и захватывающей дух графической составляющей, а также с изящной сюжетной линией и инновационным геймплеем. Со временем будут раскрыты детали локализованной версии BnS, осталось лишь набраться терпения.

]]>
admin@l2db.ru (http://bladeandsoul-lib.com) admin@l2db.ru (http://bladeandsoul-lib.com) http://bladeandsoul-lib.com http://bladeandsoul-lib.com http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss